Interviu: Dean Mullaney pe Corto Maltese al IDW/Eurocomics: sub indicația Capricorn

, această publicație este depusă sub:

Pagina principală evidențiază,
Interviuri, precum și coloane

Corto Maltese: sub indicația Capricornului

Dean Mullaney a fost unul dintre fondatorii Eclipse Comics, precum și este în prezent directorul inovator al Bibliotecii Americane de benzi desenate, care include colecții precum Dick Tracy, Li’l Abner, precum și Steve Canyon, care sunt publicate de IDW. Acum introduce amprenta Eurocomics care va prezenta cele mai bune în benzi desenate europene, începând cu tradiționalul Corto Maltese al lui Hugo Pratt. Roger Ash de la Westfield l -a contactat pe Mullaney pentru a descoperi mai multe despre acest proiect.

Westfield: De ce ați ales să introduceți amprenta Eurocomics, precum și ce îl face pe Corto Maltese o carte minunată pentru a începe linia?

Dean Mullaney: Am produs Eurocomics în special pentru a publica Corto Maltese. Am dorit să fac ediții în limba engleză din Corto de la începutul anilor ’80. Am văzut edițiile franceze la sfârșitul anilor ’70, precum și a fost aruncată de arta lui Pratt. Dintr -un motiv sau altul, nu a funcționat la vremea respectivă … ceea ce [s -a dovedit a fi] un lucru minunat de acum – treizeci de ani mai târziu – pot face o sarcină mult mai bună decât aș putea avea când eram mai tânăr !

Corto este seria perfectă pentru a începe linia, deoarece este o capodoperă a unuia dintre cei mai mari romancieri grafici din istoria benzilor desenate care nu au fost oferite în engleză. Doar imaginați -vă dacă locuiați într -o țară în care Spiritul lui Eisner nu a fost niciodată publicat, sau Caniff’s Terry, precum și Pirații, sau Dr. Dr. Strange de Steve Ditko, sau benzi desenate de Jack Kirby, Art Spiegleman, Alan Moore și colab. Acesta este motivul pentru care este important să creăm o ediție engleză de prim rang a Corto Maltese. Este o gaură de declanșare în aprecierea noastră colectivă a benzilor desenate. Brian Michael Bendis a rezumat-o perfect: dacă nu aveți Corto Maltese pe raftul dvs. de cărți, „nu aveți o colecție de cărți grafice cu kick-ass.”

Corto Maltese: Sub indicația paginii de previzualizare a Capricornului

Westfield: Pentru cei care nu sunt familiarizați cu Corto Maltese, ce ne puteți spune despre personaj, precum și despre aventurile sale?

Mullaney: Există 29 de povești, unele de la 19 pagini, altele aproape 200 de pagini. Ei iau locația chiar în primii treizeci de ani ai secolului XX. Setările sunt la fel de îndepărtate ca locațiile în care locuia Hugo Pratt-Veneția tinereții sale, Africa de Nord a anilor săi adolescenți, în America de Sud, unde a trăit aproape 20 de ani, precum și dincolo. Corto Maltese este un aventurier, un rătăcitor, un vânător de comori, precum și mai mult. El este un căpitan de mare, însă poveștile nu sunt despre mare; Sunt despre condiția umană, despre lupta pentru autodeterminare, despre lăcomie, precum și opresiune, despre prietenie, precum și loialitate, cu o doză grea de misticism, precum și realism magic. Nu este nimic simplu în poveștile lui Pratt. Corto are mult mai mult în mod tipic cu Philip Marlowe de la Raymond Chandler decât un căpitan de mare într -un roman Robert Louis Stevenson.

Din povestea Corto Maltese „„ Trucul lui Tristan Bantam ”. Pagina de previzualizare 1. © Cong S.A., Elveția. Art © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® și Hugo Pratt TM © Cong S.A., Elveția. Traducere © 2014 Dean Mullaney, precum și Simone Castaldi. Toate drepturile rezervate.

Westfield: Ce ne puteți spune despre poveștile care sunt colectate în primul volum?

Mullaney: Corto Maltese a fost introdus în 1967 în cartea grafică The Ballad of the Salty Sea. Doi ani mai târziu, un editor francez l -a invitat pe Pratt să lucreze în Franța, care a apărut ca centru pentru benzi desenate serioase și mature. Pratt a reînviat Corto într-o serie de povești de 20 de pagini, deteriorate în patru „cicluri”. Prima noastră carte-sub indicația Capricornului-colectează primele șase povești scurte interconectate. Acestea sunt poveștile care l -au adus pe Pratt the Superstar Fame, precum și să se conformeze cu cea pe care a păstrat -o tot restul vieții. Fiecare este o bijuterie de partajare strânsă, precum și caracterizare, cu un desen absolut incredibil.

Din povestea Corto Maltese „„ Trucul lui Tristan Bantam ”. Pagina de previzualizare 2. © Cong S.A., Elveția. Art © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® și Hugo Pratt TM © Cong S.A., Elveția. Traducere © 2014 Dean Mullaney, precum și Simone Castaldi. Toate drepturile rezervate.

Westfield: Mi -ai menționat că echivalarea poveștilor a fost atât extrem de dificilă, cât și extrem de plină de satisfacții. Exact cum așa?

Mullaney: Este dificil de când Pratt construiește narațiuni provocatoare. El adaugă straturi de semnificații chiar și la cea mai simplă aventură. Am petrecut o jumătate de oră pe un singur panou, încercând să -mi dau seama la ce primea, când m -a lovit – făcea o recomandare oblică vocilor de tăcere ale lui Malraux. De asemenea, a făcut un studiu amplu de cercetare pentru fiecare poveste; Tatuajele folosite de nativii din Amazon sunt total exacte. Este la fel de mult ca noi să înțelegem astaStudiu de cercetare, precum și asigurați -vă că rămâne în scenariu, pe lângă artă.

Simone Castaldi a luat scenariile italiene originale ale lui Pratt, precum și a produs o traducere literală, în timp ce mi -a făcut note despre utilizarea idiomatică. Simone a crescut în Italia, precum și a verificat aceste povești când au fost foarte publicate pentru prima dată! Acum este profesor partener la Hofstra din New York.

Pentru mine a fost important să am o traducere literală, indiferent de cât de penibil a fost verificat în engleză. Scopul este să fii credincios, oricât de literal, poetic, oricât de adevărat dialogului lui Pratt. Nu sunt chiar aici pentru a arăta exact cât de inteligent pot fi. Sarcina mea este să o fac verificată în engleză ca și cum Pratt însuși ar fi scris scenariul. A fost nevoie de aproximativ 40 sau 50 de pagini pentru a intra în ritmul dialogului său. Pratt are un simț al umorului uscat care s -ar fi putut pierde rapid. Când am finalizat întreaga carte, m -am întors, precum și am refăcut începutul.

Oricât de dificil este procesul, este, de asemenea, una dintre cele mai răsplătitoare experiențe din cariera mea, înțelegând că am bătut -o, precum și am făcut -o chiar de Hugo Pratt.

Din povestea Corto Maltese „„ Trucul lui Tristan Bantam ”. Pagina de previzualizare 3. © Cong S.A., Elveția. Art © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® și Hugo Pratt TM © Cong S.A., Elveția. Traducere © 2014 Dean Mullaney, precum și Simone Castaldi. Toate drepturile rezervate.

Westfield: Va exista vreun tip de suplimente în colecție, așa cum ai în biblioteca ta de cărți de benzi desenate americane?

Mullaney: Seria va fi publicată în două formate: Doisprezece Paperback -uri comerciale pe un stoc de hârtie incredibil de greu (mai gros chiar decât Loac Books!). De asemenea, vom lansa poveștile totale într -o serie de șase 12 „x 16” (aproape dimensiunea originală a artei), fiecare incluzând două dintre pachetele comerciale. Aceste coturi de ediție restrânsă vor avea o mulțime de materiale de fond, fapte istorice, precum și suplimente. Hugo Pratt a fost o personalitate interesantă, care a atras experiența propriei sale vieți, precum și experiențe pentru a produce aventurile lui Corto.

Din povestea Corto Maltese „„ Trucul lui Tristan Bantam ”. Previzualizare pagina 4. © Cong S.A., Elveția. Art © Casterrman, Bruxelles. Corto Maltese ® și Hugo Pratt TM © Cong S.A., Elveția. Traducere © 2014 Dean Mullaney, precum și Simone Castaldi. Toate drepturile rezervate.

Westfield: Aveți de gând să aveți mai multe titluri Eurocomics în afară de Corto Maltese?

Mullaney: Absolut, deși obiectivul nostru instant este să -l introducem pe Corto, precum și să -l facem un succes în America de Nord. Vom dezvălui alte titluri pentru amprenta Eurocomics imediat după primul an.

Westfield: Orice tip de comentarii de închidere?

Mullaney: Oricine îi place Caniff, Sickles, precum și Toth … ca să nu mai vorbim de aventură înaltă, ficțiune istorică, precum și nenorocite de povești grozave au un tratament în magazin atunci când l -au verificat pe Hugo Pratt. Sper că, în sfârșit, oferind lui Corto Maltese ediția engleză de primă rată pe care o merită, Pratt va fi recunoscută în aceeași metodă pe care a fost venerată în restul lumii.

Puteți descoperi mai multe despre Eurocomics aici.

Cumpărare

Corto Maltese: sub indicația Capricornului